Тропинка 3, 2017 г.
Рэйчел Сэйнт 1914–1994
Надежда Орлова
Одна из самых известных переводчиц Библии XX века.
На северо-западе Южной Америки, на самом экваторе, расположена страна, название которой и означает экватор, – Эквадор. На сравнительно небольшой территории этого государства есть и морское побережье, и горы, и острова, и непроходимые джунгли. С незапамятных времён в Эквадоре жили индейские племена, названия которых порой невозможно выговорить: кара, киту, тумбе, каньяри, ваоране и другие. Вот о ваоране, или по-другому аука, и пойдёт наш рассказ.
Племя аука на протяжении многих веков держится особняком от остального мира, и современная цивилизация практически не в состоянии проникнуть в замкнутую среду этих жителей тропических джунглей. Племя всегда настороженно и даже враждебно относилось к любым чужакам, которые появлялись на его территории. И даже в наши дни есть ещё семьи, которые живут в полной изоляции в труднодоступных лесных дебрях.
Индейцы племени аука очень воинственны: охота и междоусобные войны – основные виды их занятий. Их не случайно называют «охотниками за головами». Удача в военном деле и в добыче дичи – самое главное для них. Поэтому шаманы племени постоянно обращаются к духам животных и умерших предков за помощью, приносят им жертвы, чтобы задобрить их и заручиться их поддержкой.
Более полувека назад первые миссионеры отправились к этому племени, чтобы рассказать о Спасителе Иисусе Христе. Эта попытка закончилась трагически – воины племени убили пришельцев. Кто рискнёт после этого проповедовать кровожадным индейцам?!
И такие люди нашлись! Ими оказались женщины: Элизабет Эллиот и Рэйчел Сэйнт. Первая была вдовой, вторая – сестрой убитых миссионеров Джима Эллиота и Ната Сэйнта. Их сопровождала женщина из этого племени – Дайюма. Когда-то она убежала от войны, которую её племя вело с соседним племенем. Удивительно, но индейцы их не тронули, и Элизабет, Рэйчел и Дайюма поселились в тростниковой хижине на краю индейской деревни.
Их быт был очень тяжёл, ведь никаких благ цивилизации не было вовсе. К тому же жаркий климат, опасные насекомые и хищные звери добавляли проблем. Но женщины не унывали: они знали, что Господь любит людей аука, и готовы были выполнить Его волю – донести им Евангелие. К тому же Рэйчел давно готовилась к этому служению.
Миссионерская деятельность привлекала её с детства. Именно под её влиянием брат Нат тоже стал миссионером. Сама Рэйчел окончила университет в Оклахоме (США) по специальности «лингвист», затем несла служение среди перуанских индейцев. И вот Господь призвал её поехать к аука.
Самым трудным было выучить язык племени. Большую помощь в этом оказала Дайюма, так как она знала и английский язык, и язык аука. Рэйчел каждую свободную минуту посвящала занятиям с ней: составляла словарь, училась правильно произносить звуки. Порой её добровольной помощнице не хватало словарного запаса, чтобы объяснить то или иное индейское слово или выражение. Тогда начиналось настоящее театральное представление. Дайюма то рычала, как дикий зверь, то плакала, как маленький ребёнок, то ползала по полу, как змея, то таилась в засаде, как осторожный охотник. А Рэйчел наблюдала, спрашивала и добивалась наиболее точного понимания древнего языка.
Работа переводчика монотонна, кропотлива и требует терпения, старания и точности. Порой на перевод одного предложения у Рэйчел уходило несколько дней. Несмотря на все трудности и опасности, которые их окружали, Рэйчел Сэйнт продолжала свой труд, прося у Господа мудрости и поддержки.
Так индейцы аука получили Божье Слово на родном языке, свет Евангелия достиг кровожадных язычников. Значение того, что совершила Рэйчел, трудно переоценить – что может быть важнее в этом мире, чем весть о спасении через Иисуса Христа, переданная другим людям?!
В наши дни на берегу реки Курарай, где погибли пятеро миссионеров, стоит церковь индейцев аука. Члены племени – индейцы-христиане – проводят там богослужения: проповедуют, поют, молятся. И помнят о тех, кто принёс им Священное Писание.