+7 (905) 200-45-00
inforussia@lio.ru

Тропинка 6, 1993 г.

Как празднуют Рождество в Бенине

Рена Зак

Ты, наверное, знаешь, где расположен Бенин, или нет? Анна и Макс этого не знали. Но в начале октября в их доме поселился новый житель - молодой африканец Фердинанд. Он был в Бенина и приехал в Германию, чтобы учиться в университете. Бенин - это маленькое государство на западном побережье Африки.

Как-то перед Рождеством Макс и Анна пригласили Фердинанда к себе в гости. „У вас в Бенине тоже так холодно, как у нас?" - поинтересовались они. „Таких холодов, как в Германии, у нас не бывает, - ответил Фердинанд. - И всё-таки люди в это время года, когда дует харматтан - это ветер, который на юге страны дует всего несколько дней в начале декабря, на севере - почти весь месяц. „А сколько градусов там в это время?" - поинтересовался Макс. Ответ Фердинанда поразил детей, когда они услышали, что температура там падает до... плюс двадцати градусов. „Такая температура у нас летом", - сказала Анна.

Папа с мамой зашли в комнату и подсели к ним. Мама зажгла свечи на венке из еловых веток, украшенном шишками и ёлочными игрушками. Она спросила Фердинанда: „Как у вас празднуют Рождество?" Фердинанд стал рассказывать: „Моя семья принадлежит к христианской общине. За несколько дней до Рождества дети с нетерпением ждут вопроса матери: «Что ты себе желаешь на праздничный обед?» Исполнение этого желания и есть рождественский подарок детям". Основной пищей в Бенине является пюре из ямса, похожего на наш картофель. Фердинанд обратил внимание детей на то, какой это большой дар - еда, особенно когда её мало.

Многие мужчины работают очень далеко от дома и неделями не видят свои семьи. Но на Рождество все возвращаются домой - представь себе эту радость!

В рождественское утро все идут в церковь. Хор задолго до Рождества репетирует для праздничного богослужения и поёт теперь рождественскую историю на своём диалекте. „Разве у вас несколько диалектов?" - спросил папа. „Да, - ответил Фердинанд. - Но нашим общим языком является французский, его мы изучаем в школе".

„Расскажи ещё про Рождество", - попросила Анна. И Фердинанд продолжил: „Историю рождения Иисуса мы поём на нашем диалекте и под африканскую музыку. После обеда все жители опять собираются возле церкви. Каждый приносит с собой приготовленную еду и делится ею с другими. Вначале всем раздают мясо, затем овощи, кукурузу, рис, пюре из ямса и подлив из земляных орехов - арахиса, пожелавших себе макароны. Особенно дети радуются напитку ёуки, приготовленному из апельсинов. Музыканту приносят с собой свои инструменты: барабаны, которые у нас называются «бонго», трещотки и флейты, бубны и гонги. Под эту музыку танцуют дети, взрослые и даже старики, которые как бы вновь молодеют. Праздник продолжался далеко за полночь.

Анна и Макс рады были узнать о том, как празднуют рождение Иисуса Христа - Спасителя мира - в далёком Бенине.

Архив