Вера и Жизнь 6, 2018 г.
- О главном...
- Это не совет, а заповедь
- История моей любви
- Любовь Бога
- Детские вопросы
- Сильна, как смерть, любовь
- Из поэтических тетрадей
- Скажи нам, когда это будет
- Утешение
- Любит... боится...
- Об утрате способности удивляться
- Посланный к своим
- Urban Rezina
- Свой среди чужих, чужой среди своих
- Письма читателей
- Стихотворения
Свой среди чужих, чужой среди своих
Марзият Байсиева
Впервые с евангельским верующим Ибрагимом Гелястановым я встретилась в октябре 2005 года. Меня, как человека далёкого от веры, всегда интересовали люди, движимые верой. Ибрагим основал общину евангельских христиан-баптистов среди балкарцев, которые в большинстве своём мусульмане. Создать христианскую общину протестантского толка в Нальчике, на Кавказе, среди малочисленного народа (130 тыс. человек) смог бы только глубоко верующий и сильный человек. Ибрагим дожил до 90 лет. Два года назад его не стало с нами.
СЛЁЗЫ ОЧИЩЕНИЯ
Помню, однажды он вспоминал о своём детстве в горном балкарском селе Думала... Его мать часто молилась и держала уразу (пост). Постилась она не только в положенные дни, но два дня каждую неделю. В эти дни к соседям не ходила: те стали бы звать её к столу и обнаружилось бы, что у неё «добровольный» пост. Этого ей не хотелось. «Моя мать была святой, — вспоминал Ибрагим, —а я самый грешный человек».
В 1944 году Ибрагим, с матерью и со всем балкарским народом, пережил незаконную депортацию в Азию. На 13 лет. Вспоминая, рассказывал: «Из села дороги то, как таковой, не было. Мы спускались с гор, держась за стебли диких растений на крутых склонах». Там, в Узбекистане, Ибрагим открывает для себя Льва Толстого: несколько раз перечитывает повесть «Хаджи-Мурат», затем роман «Воскресение». Эпиграф к роману из Евангелия западает в душу.
В 1947 году группу молодых переселенцев из совхоза переводят на хлопкообрабатывающий завод в Янгиюль. «Мы воровали на заводе мешки, а на вырученные с их продажи деньги покупали хлеб. Был голод. Мы часто сквернословили». Именно там, на заводе, Ибрагим познакомился с баптистом Николаем Левданским из Украины. «Когда я впервые пришёл в Дом молитвы на окраине города, то увидел такие светлые лица! Мне казалось, что я недостоин сидеть рядом с этими людьми. И 8 июля 1953 года, на Троицу (день сошествия Святого Духа), когда хор из ста человек начал петь гимн, я заплакал. Слёзы сами текли. Когда начали рассказывать, как пророк Ибрагим (Авраам) был готов принести в жертву Богу своего сына, я подумал: ,Это же ислам'. Тогда я и не подозревал, что навсегда ухожу от веры моего народа».
ОН БЫЛ ВТОРЫМ
Ибрагим был вторым баптистом среди балкарцев. Первой была Сани Жангуразова, дочь Хамида-хаджи, совершившего религиозное паломничество в Мекку. Кстати, и дед Ибрагима, Шалух-хаджи, совершил хадж в Мекку с основоположником балкарской поэзии Кязимом Мечиевым. По дороге домой дед умер, а Кязим посвятил соратнику стихи. В ночь, когда Шалух-хаджи умер на чужбине, его жена родила пятого ребёнка, сына. Его назвали Магомедом в честь пророка.
В тот далёкий незабываемый день нашей встречи с Ибрагимом он с горечью рассказывал о том, что могила его деда, как иноверца, находится среди чужих. На мусульманских кладбищах баптистов не хоронят. «Хотел бы я обрести покой рядом с моей бабушкой в родном селе Думала», - добавил он. Думала - мёртвое село. Снова заселиться в Думале балкарцам не разрешили после их возвращения на родные земли в 1957 году. Увы, Ибрагим похоронен не в Думале и не среди балкарцев. Многие скажут: какая разница, где находится могила? И будут правы. Ведь речь идёт о тленной бренной плоти, дух же вечен. Но для Ибрагима была разница, для него было важно, где он будет похоронен. Он был человеком, связанным со своим народом, знавшим и любившим его культуру и язык. Однажды мне рассказали, что на каких-то сельских похоронах видели Ибрагима совершенно одиноко сидевшим на скамейке. Все - роем, вместе, а он - один. Это было больно слышать, потому что в мире Ибрагима человек очень органично, естественно сливался с народом, отождествлял себя с ним, не мыслил себя отдельно от него.
СОМНЕНИЯ
Окунувшись в протестантизм, Ибрагим увидел большую разницу между христианством и исламом. Тогда он также стал изучать и Коран. Мать говорила: «Если тебе что-либо надо, проси у Бога». Однажды, в период сомнений и душевных терзаний, Ибрагим попросил перед сном: «Боже, укажи мне правильный путь». Ему приснился человек в белых одеяниях, который сказал: «Хочешь познать истину? Вот, возьми», - и протянул Евангелие.
О ХЛЕБЕ
Ибрагим, вспоминая свою первую встречу с баптистской общиной в Узбекистане, говорил, что эти люди отличались от всех других. Их лица светились. И Николай Левданский, с которым он работал на заводе, отличался от других молодых людей: не курил, не пил, не сквернословил.
«К сожалению, сейчас в протестантские общины некоторые приходят не по вере, а как в социальные службы -за помощью. Проще говоря, за хлебом», - говорил он с горечью.
ДЕТИ ВЫБРАЛИ ИНЫЕ ДОРОГИ
Ибрагим считал свободу человека наивысшей ценностью, ведь человек создан по образу и подобию Бога, поэтому свободен делать выбор, как и его Творец. Ибрагим не повторил путь деда и не совершил хадж. В свою очередь, ни один из его восьмерых детей не стал баптистом: один ушёл в православие, другой стал кришнаитом, кто-то - атеистом. Каждый сделал выбор сам.
ПЕРЕВОДЫ
Ибрагим перевёл на балкарский язык Новый Завет, Псалтирь, Библию для детей и Притчи Соломоновых. Первый перевод Евангелия от Иоанна, переданный сыну Николая Левданского, исчез: в аэропорту чемодан с рукописью подменили.
В 1975 году Ибрагим начинает работу заново и за три года завершает перевод Нового завета. Удаётся передать рукопись в Институт Библии в Стокгольме. Редактор Грахам Кларк пишет письмо Ибрагиму на балкарском языке, в котором даёт высокую оценку его трудам. В 1991 году Грахам Кларк приезжает в Нальчик, затем Ибрагим едет к нему в Анлию, и, наконец, святое Евангелие и Псалтирь впервые выходят в свет на балкарском языке!
ЯЗЫК ИБРАГИМА
На мой взгляд, только глубоко верующие люди, обладающие тонким чувством языка, могут работать над переводом Библии. Слух необходим не только в музыке, но и в слове. Человек со слухом, но без веры, выдаст такой же текст: филигранный, богатый созвучиями, перезвонами, но... интуитивно читатель сразу почувствует отсутствие веры. Слово обнажает человека. Переводы Гелястанова я только собираюсь читать, но в тот день нашей встречи он читал мне отрывок из своих библейских переводов, и я испытала потрясение от того, как звучит мой родной балкарский язык: он был феноменальным, уникальным, необычным, прекрасным! Вообще, наверное, красота - это, прежде всего, непохожесть, неповторимость. Никогда до знакомства с Гелястановым я не подозревала, что балкарский язык может звучать так высоко, чисто и свято. Вернувшись в редакцию к обеду, я не смогла найти сил пойти с коллегами в кафе. Очень медленно возвращалась из другого мира, мира духа, - в быт. В тот день я буквально потеряла дар речи.
Ибрагим был проповедником. Он проповедовал всеми верующим, и безбожникам, и грешникам, и праведникам. В годы перестройки, когда разрешили верующим приходить в тюрьмы, он общался с заключёнными. Один из них - Алим Кульбаев, пять раз отбывавший наказание в колониях, бывший алкоголик, наркоман и вор, - уверовал в Иисуса после встречи с Ибрагимом Гелястановым. Сейчас Алим возглавляет балкарскую общину евангельских христиан - баптистов. Община помогла многим преодолеть пагубную зависимость от алкоголя и наркотиков.
Переведённое Ибрагимом Слово Божье и по сей день продолжает врачевать души. Он часто был своим среди чужих и чужим среди своих, но остался верным Евангелию.