Тропинка 5, 2003 г.
Камерон Таусенд
Дэйв и Нета Джексон
Камерон Таусенд
Основатель миссии переводчиков Библии «Уиклиф»
ПРИЗВАНИЕ
Уильям «Кам» Таунсенд родился 9 июля 1896 года. Детство его прошло на одной из ферм Калифорнии. Когда он поступил в колледж, то ещё не знал, кем хочет стать. Однако в разгаре была Первая мировая война, и Кам был уверен, что его возьмут в армию, поэтому в 1916 году он записался в национальную гвардию.
Некоторое время спустя он познакомился со Стеллой Циммерман, миссионеркой в Центральной Америке. «Трусы! - возмущалась она. - Идёте на войну, где миллионы других мужчин, а всю работу для Господа оставляете нам, женщинам! Вы нужны в Центральной Америке, чтобы распространять Библии среди людей, живущих во тьме».
Кам удивился, когда командующий национальной гвардии согласился освободить его на год для работы в Доме Библии в Лос-Анджелесе: распространять Библии в Гватемале. Этот год полностью изменил жизнь Кама Таунсенда.
СМИРЕНИЕ:«Вы знаете сеньора Хесуса?»
21-летний Камерон Таунсеид и волновался, и нервничал, идя по улицам города Антигyа, расположенного у подножия вулкана Агуа. Прошло только несколько недель с тех пор, как он прибыл в Гватемалу, - слишком короткий срок, чтобы привыкнуть к жаре, проливным дождям, еде, состоящей из фасоли и лепёшек (тортиллас), старым поездам, идущим в разные города. Но он хотел успешно выполнить данное ему миссионерское поручение -предлагать людям Новые Заветы на испанском языке и возвещать Благую весть.
Мистер Бишол, миссионер с большим опытом, предложил ему пойти сегодня на улицу для личной евангелизации. У Камерона было мало опыта в свидетельствовании на родном языке и ещё меньше - на испанском, но он готов был попытаться сделать это.
Навстречу ему шёл мужчина средних лет. Сердце Камерона учащённо забилось. Когда мужчина поравнялся с ним, сердце Камерона так сильно билось, что он не смог выдавить из себя ни слова. Разочарованный в самом себе, он повернулся и попытался догнать мужчину. Но, подойдя к нему, он опять не смог заговорить с ним. Пройдя мимо мужчины в третий раз, Камерон сдался.
«О Господь, помоги мне!» - взмолился он про себя. Тут он вспомнил, что вопрос «Знаете ли вы Господа Иисуса?» всегда помогает начать беседу. Камерон попытался восстановить в памяти свои скудные знания испанского языка: «Господь» по-испански - «Сеньор». А Иисус - «Хесус».
Камерон повернул за угол и увидел молодого человека примерно своего возраста. Собравшись с духом, он подошёл к нему и спросил: «Вы знаете Сеньора Хесуса?» Молодой человек покачал головой. «Сожалею, но я не могу вам помочь, - вежливо ответил он молодому американцу. - Я тоже нездешний и не знаю этого человека». Пожав плечами в знак извинения, он ушёл.
Камерон онемел от удивления. «Хесус» - обычное имя в странах с испанским языком... А слово «сеньор» может означать и просто господин, например, господин Иванов. Вот как, оказывается. Молодой человек подумал, что Камерон ищет человека по имени Хесус, проживающего в Антигуа!
Вконец смущённый, Камерон вернулся в миссию. Признаться, это было не особенно хорошее начало. Но он не собирался сдаваться.
Хоть его испанский становился всё лучше, Камерон заметил, что многие индейцы, с которыми он вступал в разговор, вовсе не говорят по-испански, и ещё меньше индейцев умеют читать. А у самих индейцев-аборигенов - сотни различных племенных языков. Но он не падал духом, а молился и просил Бога показать ему, как можно индейцам рассказать о Христе. Кам полюбил индейцев, особенно какчикели. Он решил, что будет говорить с индейцами на их родном языке.
В ответ на его молитвы Бог подарил ему друга - индейца-христианина по имени Франциско Диас. «Фриско», как его называли, научил Камерона языку какчикели и стал его сотрудником. Когда Фриско спустя два года умер от малярии, Камерон Таунсенд был уже в состоянии перевести Новый Завет на язык какчикели.
ПОСЛУШАНИЕ: Евангелие в пивной
Хоть Камерон Таунсеид был всего лишь несколько месяцев в Гватемале, он уже успел составить план работы. Вместе со своим спутником он ходил из деревни в деревню, раздавая трактаты и предлагая Новые Заветы. При каждой возможности они беседовали с людьми о спасении.
Однажды, зайдя в деревню Вьега, Кам и его спутник увидели в пивной индейца какчикели. Миссионеры зашли в пивную и предложили этому человеку в подарок Евангелие от Иоанна. Мужчина покачал головой и сделал знак рукой, чтобы они удалились. Вежливо попрощавшись, Кам и его спутник ушли. Не пройдя и несколько сот метров, они заметили, что этот мужчина бежит за ними. «Меня зовут Тибурсио, - сказал он на языке какчикели. - Я не умею читать, но я найду кого-нибудь, кто будет читать мне вслух».
Ободрённый этим, Камерон пригласил Тибурсио прийти в следующее воскресенье в соседнюю деревню на встречу. Кам удивился, увидев, что мужчина действительно пришёл. И когда прозвучал призыв к по-каянию, он встал и сказал, что хочет при-нять Иисуса Христа своим Спасителем.
Кам долгое время молился за Тибурсио. Лишь спустя много лет он узнал его историю. Тибурсио сильно пил. Но, отдав своё сердце Господу, он больше никогда не напивался. Жена его была в восторге от изменений, произошедших в муже, но друзей это совершенно не радовало. По их мнению, настоящий мужчина должен был крепко пить. Но несмотря на то, что они насмехались над ним и даже грозили избить, Тибурсио твёрдо держался обретённой веры.
Когда Тибурсио, благодаря тому что больше не пил, начал выплачивать свои долги, то даже его работодатель заметил произошедшие в нём изменения. И хотя Тибурсио не умел ни читать, ни писать, владелец кофейной плантации назначил его надзирателем. Шеф видел, как необразованный индеец превратился в честного, работящего мужчину. Сам Тибурсио неустанно рассказывал о том, что Иисус Христос сделал для него и его семьи.
Этот случай показал Камерону, что Господь использует для Своей славы и такого простого человека, как он, Камерон, если он Ему послушен.
ОСНОВАНИЕ МИССИИ
Камерону было 23 года, когда он вместе со своей молодой женой Эльвирой поселился в селе индейцев какчикели. Молодожёны жили в небольшом домике из кукурузных стеблей, преподавали в школе и изучали язык. Двенадцать лет спустя был издан сделанный Камом перевод Нового Завета на язык какчикели.
Но сколько ещё в Центральной и Южной Америке различных племён! Желание Кама Таунсенда перевести Библию на все языки индейцев заставило его основать Летний институт лингвистики (SIL), в котором обучались переводчики Библии. Кроме того, с целью сбора средств для поддержки этой работы была основана миссия переводчиков Библии «Уиклиф».
В 1944 году умерла Эльвира Таунсенд. Спустя время Кам женился во второй раз. Супруги Таунсенд продолжали расширять работу миссии «Уиклиф» во всём мире. К 1982 гoду (уже после смерти Кама) число сотрудников миссии «Уиклиф» и института «SIL», работавших в тысяче разных языковых группах, возросло до шести тысяч. Жизненная задача Камерона Таунсенда - перевод Священного Писания на все языки - и сегодня продолжает осуществляться переводчиками Библии миссии «Уиклиф».