Тропинка 6, 1997 г.
Ночные посетители Тото
Пауль Уайт
Из серии ,,Перетягивание каната в джунглях"
Из темноты доносился протяжный вой гиены. „Это Мбизи, она чувствует, что речь идёт о ней", - заметил Иоанн. Собачки плотнее прижались к ногам своих хозяев, когда Дауди начал рассказывать всем, собравшимся у костра, очередную историю.
Гиена Мбизи тихо кралась в ночной темноте. В пасти она держала длинную резиновую трубку, которую украла в больнице. „Теперь Тото в моих руках, - хихикала она. - Если умело применить эту штуку, то нам удастся заманить её к нам, вниз". „Давай начнём!" - прошипел крокодил. А ворона прокаркала: „Быстрее! Не будем терять время!" Коршун поддержал ее. Мбизи сказала: „Это заставит её оторваться от друзей, которые не любят спускаться вниз, в тёмные места".
В предрассветном полумраке они тихо и осторожно пробрались по склону вверх, к баобабу, на котором спала Тото. Гиена остановилась: „Не смейтесь и не издавайте никаких звуков. Вся мудрость обезьян в том, что, если они нас не видят и не слышат, они думают, что нас нет".
Они подкрались совсем близко к дереву. Мбизи положила резиновую трубку на землю. Крокодил Кранч и шакал Слинки помогли ей привязать один конец трубки к хвосту Тото.
Другой же конец они привязали к ветке с другой стороны ствола. Ворона Гнарк и коршун Виби натёрли трубку и ветку жиром.
Враги Тото притаились и наблюдали за спящей обезьяной, пока на горизонте не показалось солнце. Тогда шакал издал звуки, напоминавшие рёв льва.
Тото проснулась и в панике побежала по ветке вниз. Но резиновая трубка тотчас вернула её на место. Раздался приглушённый смех её врагов, оставшихся в укрытии.
Тото прижалась к дереву, а её сердце бешено билось в груди. В страхе смотрела она то в одну, то в другую сторону. "Сейчас случится что-то ужасное!" - жалобно причитала она.
И она была права. Где-то под ней крокодил издал звуки, подражая питону, только что проглотившему обезьяну.
Маленькая обезьянка взметнулась вверх, но резиновая трубка тотчас же вернула её на ветку, и, соскользнув с неё, Тото повисла между веткой и землёй.
Мбизи и её единомышленники бросились обниматься. У них потекли слюнки, а от еле сдерживаемого смеха разболелись животы.
Обезумевшая от страха Тото попыталась вскарабкаться по трубке. Но так как она была смазана жиром, обезьяна всё время соскальзывала вниз.
В отчаянии она сделала ещё несколько попыток, пока наконец не сдалась и повисла на хвосте головой вниз. Тут с фальшивой улыбочкой и притворным дружелюбием из укрытия появились её недруги. "Бедная обезьянка!" - сказала гиена Мбизи. Коршун покачал головой: „Ай-ай-ай! И почему это слон с жирафом так плохо обошлись с тобой?"
„Тс-тс", - прошипел крокодил и так сжал свои челюсти, что у него выступили слёзы.
„Ты никогда не должна доверять им!" - крикнул шакал. „Я видел, как они лезли на дерево, когда ты спала, - затрещал Слинки, - но я был слишком далеко, чтобы предупредить тебя об этом".
„Тебе лучше пойти с нами, - прошипела гиена. - Здесь опасно. Спускайся с нами вниз. Мы должны тебе ещё о многом рассказать. „Да, пойдём с нами, -ухмыльнулся Слинки, - мы будем присматривать за тобой".
Всё это так развеселило крокодила, что ему с трудом удалось подавить смех. При этом он начал икать, в результате чего из его глаз слёзы так и полились.
А у Тото всё сильнее болел хвост. Она не знала, чему верить. Виби, который летал над ней, приговаривал: „Ты нас не видела, значит, это были не мы".
Вдруг Тото увидела жирафа Твигу и слона Нембо. Тут подлетел и попугай Зуку, который быстро перекусил трубку.
В это время послышался голос вороны: „Не верь ни одному их слову, Тото. Это были они". Зуку прошептал ей на ухо: „Кто же освободил тебя, Тото? Мы или они?"
Слон улыбнулся. А Твига облегчённо вздохнул. Ваа, глядя поверх своего клюва, издал звук, который мог исходить только от птицы-носорога.
Мысли Тото кружились подобно коршунам, которые парили над ней высоко в небе. В то время, как Зуку помогал Тото освобождать хвост, Ваа заметил: „Коршун и ворона опять дерутся".
Перья вороны одно за другим падали на землю. Затем послышался вой. „Мбизи опять гоняется за Спинки", - предположил Твига.
Вдруг Зуку показал клювом в направлении глубокого тёмного пруда: „Смотрите!"
Крокодил тихо мыл к старой тётке шакала, пившей воду у берега. Нембо протрубил тревогу. Но было поздно. Крокодил схватил тётку шакала и тут же скрылся вместе с ней на дне водоёма.
Зуку смочил свой клюв и сказал: „Когда крокодил пьёт слёзы, а гиена смеётся исподтишка, смотри, маленькая обезьянка, будь начеку. И всегда думай о том, где тебе лучше: с нами или с ними".
Тото содрогнулась, когда перевела взгляд с дружелюбных глаз её друзей на мрачные глаза, глядевших на неё недругов.
Дауди на мгновение умолк, задумавшись, а затем произнёс: „Иисус сказал нам совершенно ясно, что дьявол жив, хотя и пытается внушить нам, что его нет. Сатана постоянно меняет свой облик и использует различные подлые трюки, чтобы подорвать наше доверие к Богу и помешать нам следовать за Ним. Иисус предостерегает нас, что дьявол подобен дикому зверю, который постоянно охотится за своей добычей". „А так как мы не можем его видеть, мы думаем, что его нет", - вставил Мгого, „Да, - подтвердил Дауди, - или же мы забываем о нём".