+7 (905) 200-45-00
inforussia@lio.ru

Тропинка 1, 2013 г.

Просветители славян

Сергей Санников

Плохо, если не понимаешь иностранного языка. Когда на экскурсии в Германии наша группа востановилась возле какого-то музея, я долго пытался понять, когда же он работает и что можно в нём посмотреть. Но пока не подошёл экскурсовод и не объяснил мне всё по-русски, я так и стоял в неведении.

В VIII–IX веках в Восточной Европе стали образовываться славянские государства. В них появились князья, которые управляли народом, профессиональное войско – дружина, свой разговорный язык, но своей письменности у славян ещё не было. Западные славяне (современные поляки, чехи, словаки и другие) составляли в те времена Великоморавскую державу. У южных славян (болгары, сербы, македонцы и другие) Богарское, а потом Сербское царства, а на Востоке крепло древнерусское государство. Все эти славянские племена поклонялись множеству богов, то есть были язычниками, хотя некоторые семьи уже стали христианскими.

Хазары жили в низовье Волги, на берегу Каспийского моря, и братья плыли к ним через Чёрное море, сделав длительную остановку в греческой крепости Херсонес на южной оконечности Крыма (сегодня это город Севастополь). Там они начали составлять славянскую азбуку (глаголицу), потому что у них было сильное желание благовествовать о Христе славянским народам. Поездка к хазарам оказалась очень успешной, многие в этом ханстве приняли крещение и стали христианами.

Вернувшись домой, братья совершили миссионерскую поездку в Болгарию, а также продолжили работу над созданием славянской письменности и переводом книг Священного Писания на церковнославянский язык. Вот первые слова, которые были переведены и написаны на этом языке: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» (Ин. 1:1).

Когда в 862 году к византийскому императору пришли послы от моравского князя Ростислава с просьбой послать к ним учителей-миссионеров, император, конечно, снова выбрал братьев из Фессалоник. В Моравии братья продолжали перевод книг Священного Писания, обучали славян чтению и письму, но епископы из Рима сопротивлялись ведению богослужения на церковнославянском языке, и через несколько лет Кириллу и Мефодию пришлось даже пойти в Рим для защиты права проводить богослужения на этом языке.

В Риме Кирилл заболел и в 869 году умер, а Мефодий вернулся в Моравию, в Велеград, и, несмотря на сопротивление многих немецких епископов, ещё более 15 лет продолжал богослужения на понятном народу церковнославянском языке.

После смерти Мефодия его учеников – Горазда, Климента и других – изгнали из Моравии. Но болгарский князь Борис принял их и направил в западную область своего царства, в Охрид. Так Охрид стал центром славянского духовного просвещения. Отсюда полный текст Библии с помощью усовершенствованной азбуки (кириллицы) стал распространяться на понятном языке среди всех славянских народов. Благая весть проникала в сердца простых людей и преобразовывала их.

Кирилл и Мефодий заложили не только основы славянской письменности (алфавит русского языка в наше время называется кириллицей), но и духовные основы христианства на славянских землях. Поэтому каждый год, 24 мая, в Восточной Европе отмечают два праздника одновременно – день славянской письменности и день памяти Кирилла и Мефодия.

В IX веке в городе Фессалоники (Салоники) в семье знатного сановника Льва родились два сына – Кирилл (тогда его звали Константин) и Мефодий. В городе и вокруг него проживало много славян, говоривших на славянском солунском диалекте, и братья с детства знали не только греческий, но и этот славянский язык. Они получили прекрасное образование и начали блестящую карьеру. Но через десять лет старший брат, Мефодий, отказался от высокой государственной должности. За ним последовал и младший. Они стали монахами и усиленно готовились к миссионерскому служению. Когда византийский император Михаил стал искать, кого бы послать на богословский диспут к хазарам, чтобы доказать преимущество христианства, его выбор пал на братьев – Кирилла и Мефодия.

Архив